El éxtasis

por John Donne
poeta inglés (1572-1631)
En una preñada colina que se ondula
     Como una almohada sobre un lecho,
Para que las violetas reclinen sus cabezas,
     Nos sentamos tú y yo, cada cual lo mejor del otro.
Nuestras manos, estrechamente ligadas
     Por un fuerte bálsamo que de ellas provenía,
Y nuestras miradas, entrelazadas,
     Ensartando nuestros ojos en una doble cuerda;
Entretejer así nuestras manos era, por el momento,
     El único medio de hacer de ambos, uno,
Y nuestra única propagación,
     Las imágenes de nuestros ojos.
Como en dos ejércitos iguales, el destino
     Aplaza la incierta victoria,
Nuestras almas (que para engrandecer su condición 
     Salieron del cuerpo), estaban suspendidas entre ella y yo.
Y mientras allí parlamentaban
     Nosotros yacíamos como estatuas sepulcrales;
Todo el día estuvimos en la misma posición,
     Y nada nos dijimos durante todo el día.
Si alguien, tan afinado por el amor,
     Como para comprender el lenguaje de las almas,
Y que por el buen amor se hiciera todo espíritu,
     Se hubiera detenido a conveniente distancia,
El (aún sin saber qué alma hablaba,
     Pues ambas decían, ambas significaban lo mismo),
Podría sacar de allí un nuevo elixir,
     E irse mucho más puro que al llegar.
Este éxtasis nos ilumina
     (Pensamos), y nos revela lo que amamos,
Vemos así que no era el sexo,
     Vemos que no veíamos cuál era el móvil;
Pero todas al almas contienen
     Una mezcla de elementos que ellas no conocen,
El amor mezcla de nuevo estas almas mezcladas,
     Y hace de dos, una, siendo cada una de ella misma y la otra. 

Trasplanta una violeta,
     La fuerza, el color y el tamaño
(Todo lo que antes era mísero y escaso),
     Crece aún, y se multiplica.Cuando el amor una con otra,
     Vivifica así dos almas,
El alma enriquecida que de allí brota
     Los defectos de la soledad controla.
Entonces nosotros, que somos esa nueva alma,
     Sabemos de qué estamos compuestos y hechos,
Pues los átomos de los cuales crecemos
     Son almas que ningún cambio puede invadir.
Mas, oh, ¿por qué nos alejamos
     De nuestros cuerpos durante tanto tiempo?
Son nuestros, aunque no son nosotros,
     Nosotros somos las inteligencias, ellos la esfera.
Les debemos gratitud, porque ellos al principio
     Nos acercaron el uno al otro, 
Nos cedieron sus fuerzas, los sentidos,
     Y no son para nosotros escoria, sino alivio.
No opera así sobre el hombre la influencia del cielo,
     Sino, que primero se imprime en el aire
Para que el alma dentro del alma pueda fluir
     Aunque primero pase por el cuerpo.
Tal como nuestra sangre se afana por engendrar
     Espíritus, semejantes a las almas, como puede,
Porque los dedos necesitan tejer
     Ese sutil nudo que hace de nosotros hombres,
También el alma de los amantes puros
     Debe descender a facultades y afectos
Que los sentidos puedan alcanzar y aprehender,
     De otro modo, un gran príncipe yace encarcelado.
Nos volvemos pues a nuestros cuerpos,
     Para que los débiles hombres puedan contemplar el amor revelado;
Los misterios del amor crecen en las almas,
     Pero el cuerpo es su libro.
Y si algún amante, como lo somos nosotros,
     Ha oído este diálogo de uno,
Que siga observándonos, verá
     Que al retornar a los cuerpos muy poco habremos cambiado.
John Donne,
“Poesía del Medioevo y el Renacimiento”,
Editorial Perfil Libros,
Buenos Aires,
Año 1997.
Retrato de John Donne según una miniatura de Isaac Oliver, hacia 1616.
(National Portrait Gallery)
Biografía de John Donne
John Donne (1572- 31 de marzo de 1631) fue el más importante poeta metafísico inglés de las épocas de la reina Isabel I (Elizabeth I, en inglés; 1559-1603), el rey Jacobo I (James I, en inglés; 1603-1625) y su hijo Carlos I (Charles I, en inglés; 1625-1642). La poesía metafísica es más o menos el equivalente a la poesía conceptista del Siglo de Oro español de la que es contemporánea. Su obra incluye: poesía amorosa, religiosa, traducciones, epigramas, elegías según la tradición de imitación de los Amores de Ovidio (es decir, en realidad son poemas de amor), canciones y sermones en prosa.
Fuente: Del sitio Wikipedia. John Donne

¡Compártelo!

No hay comentarios:

Publicar un comentario